Гермиона бы закатила глаза на ремарку юноши, но, увы, пришлось сдержаться и поддержать статус ведьмы зрелой и здравомыслящей. От Дезмонда исходили волны недовольства, тщательно прикрытого маской угрюмости. Причин для этого у Забини было более, чем достаточно: вместо того, чтобы заниматься своими делами или делами, чуть более интересными, его заставили таскаться хвостом за мало знакомым ему человеком, не говоря уж о том, что этот человек - магглорожденная ведьма, которая доставила неприятностей достаточно не только его семье, но и многим другим семьям, которые, вероятно, были не чужими для Забини. После войны одни семьи стали демонстративно либеральными, другие же, притихнув ненадолго в ожидании, когда буря охоты на ведьм успокоится, вышли в первые ряды с гордо поднятой головой, словно бы ничего не произошло, словно бы отсутствие доказательств их связи с Пожирателями Смерти отрицает тот факт, что они бы с радостью оказались в первых рядах начавшегося геноцида, выиграй бы Волдеморт в минувшей войне. Эти семьи занимали высокие посты, все также кичились своим богатством, все тому же учили своих детей и все с тем же презрением смотрели на грязнокровок. И Гермионе не нужны были подсказки, дабы и без того знать, что Забини принадлежали ко второй группе чистокровных семей. Чего только стоило взгляда, которым награждал всякий раз, когда они сталкивались в Визенгамоте на дебатах о новых законах, Блейз. Мальчишка явно походил на мать внешне, но выражение лица и взгляд были точно отца. Старший Забини был умен - Гермиона хорошо его помнила за столом клуба слизней профессора Слагхорна: говорил мало, больше слушал, и слушал предельно внимательно. Что ж, молчаливым и наблюдательным характером Дезмонд, вероятно, тоже пошел в отца, а не в мать. Хотя о близняшках Кэрроу Гермиона помнила довольно-таки мало - в школе те были довольно неприметны, а после школы, вероятно, посвятили себе семье, блистали на светских мероприятиях, устраиваемых министерством, заведовали какими-нибудь благотворительными организациями или попечительскими советами и просто были... блистательными чистокровными ведьмами.
- И что же заставляет гордиться Вас собой в профессии аврора, мистер Забини? - внимательно глядя на юношу, поинтересовалась Гермиона, - То, что Вы помогаете людям? Или то, что авроры проходят особую подготовку, которая, как минимум, доказывает, что Ваш магический потенциал стоит куда дальше отметки "выше среднего"? - Вопрос был откровенной провокацией, и оба собеседника это понимали. Вопрос был только в том, как Забини из этой провокации выберется. Настолько же он хорош, как его отец, чтобы в любой ситуации выходить сухим из воды?
Ей было порой интересно, что творится в головах молодого поколения, сверстников ее собственных детей. В юности Гермиона знала, о чем думают ее ровесники, или, как минимум, предполагала, пока любые предположения не стали слишком очевидными и не оказались правдой. К тому же, в те годы никто не стеснялся высказывать собственные взгляды. Чистокровные маги гордились своим происхождением и при любой удобной возможности кричали о своей ненависти к маглам и маглорожденным волшебникам. Сейчас же кричать о подобном было дурным тоном. После войны долгие годы об этом могли только шептаться в узких кругах, чтобы, не дай Мерлин, тебя не заподозрили в приверженности к идеям Темного Лорда, или, что еще хуже, в намерении их воскресить. Сейчас же... Пускай никто открыто травлю устраивать и не решался, все понимали, что и страх давно утих.
Гермиона с улыбкой кивнула знакомой ведьме, кода они шли по Косому переулку. Тут людей, как обычно, было видимо-невидимо в любое время дня и ночи, хотя, пожалуй, скорее дня. Магазины пестрели рекламой новых товаров, люди вокруг улыбались и обсуждали покупки, и Грейнджер, бросив взгляд на серьезную мину, с которой продолжал идти молодой человек подле нее, сканируя все вокруг, усмехнулась.
Улица уходила дальше, а они свернули за угол, оказавшись словно в другом мире. Почерневшие от дождя, старости и копоти дома, редкие пешеходы, замотанные в темные мантии и бросающие на тебя взгляд исподлобья. Она тут была не самым желанным гостем, но когда Гермиону это заботило? Женщина всегда думала лишь о конечной цели всех своих действий, а упрямство не позволяло ни на что отвлекаться в процессе.
- Вы хорошо знаете эти места?
Еще одна провокация и еще одна усмешка. Она и вовсе не представляла, на что провоцировала юношу, скорее просто ей не нравилось то самодовольство и чванливость, с которым он глядел на все вокруг, в том числе и на нее. Из подобных качеств редко что хорошее получалось, хотя, вероятно, направь их в нужное русло - и кто знает?
- Никогда не думала, что это произойдет, но я - да, - снова усмехнулась женщина. По правде, она почти забыла о том, что здесь делает Забини, словно бы и ему зачем-то нужно было в Лютный переулок, и они случайно оказались попутчиками. - Тут можно найти много чего интересного. И я говорю не только о вещах. Иногда закон, увы, не позволяет использовать нам весь свой потенциал, мистер Забини. И те, кто с подобным сталкивается, обитают именно в этих домах. Не всегда их деятельность направлена во благо, но я знаю парочку невероятно талантливых волшебников, которые помогают многим людям, при этом напропалую нарушая закон.
Сомнительная информация, чтобы выдавать ее аврору, но что ей мог сделать этот мальчишка? Сдать начальнику? Мерлин, да Поттер сам при любой удобной возможности обращается к этим самым людям, когда заходит в тупик.
Отредактировано Hermione Granger (2018-08-26 21:14:03)