Она перестала улыбаться , кода Дезмонд склонился над ней. Франческа умолкла, в ожидании глядя на лицо юноши, на котором огромными сапфирами горели глаза, а в них плескалось тщательно удерживаемое раздражение. Так гончих, учуявших добычу, держат на поводке, потому что время отпускать не пришло. Ферраро знала, что за взглядами и поджатыми в недовольстве губами ничего не последует, и - чувствовала толику разочарования. Бесить Забини - это как обижать беззащитного ребенка, а Чесс никогда не была жестокой. Впрочем, тут дело было не в жестокости или мягкосердии. Ей было откровенно скучно делать над собой усилия, придумывать то, что выведет Дезмонда из себя - и так сильно, что тот никогда и ни за что не ступит на платформу вокзала, когда на нее прибывает поезд с Франческой. Она лишь делала то, что было в ее характере. И понимала, что и того достаточно, чтобы желание исполнять волю отца у Дезмонда заметно поугасло. Но, как видно, о своих желаниях Дезмонд предпочитал не думать. Что ж, как любил говорить один приятель Чесс в Амстердаме: это его личные сексуальные проблемы.
Франческа понимала, что нарушает законы вселенной Забини одним своим существованием. Словно она тот самый алогизм, который не должен существовать в точной систем его координат, но, по воли какого-то абсурдного случая, существует. Ферраро делала понятный и простой мир Дезмонда безумным и сложным, вносила дискомфорт, грозящийся обернуться хаосом. Она не специально. Но скорпионы тоже жалят неспециально. Просто такова их природа, они не могут изменить себя, а Франческа себя и менять-то не хотела.
На лицо падает снег, и она недовольно морщится. И прежде, чем девушка успела возмутиться, оказалась бесцеремонно поднятой, словно она мешок картошки. Разве что Дезмонд Забини в глаза никогда не видел мешок с картошкой, не говорят уж о том, чтобы таскать его.
Оказавшись в доме Забини, Франческа поняла свою главную ошибку: она так старательно действовала на нервы Дезмонду, оттягивая момент отбытия в палаццо своего крестного, что не учла самое важное: оказавшись тут, она автоматически освобождалась от общества сына хозяина дома. Хотя будь ее воля, Франческа провела бы первый день в Лондоне совершенно иначе. Посетила бы любимые места, повидалась бы с близкими друзьями, свалившись как снег на голову - и вместе со снегом. И вместо этого ее ждал унылый ужин в унылой компании.
Стоило итальянке войти в отведенную ей спальню, как навстречу ей на всех порах бросился, громко лая, довольный Микеланджело. Подхватив пса на руки, Ферраро прижала животное к себе, оглядываясь и на автомате почесывая того за ухом. Спальня, кажется, была той же, где обычно останавливалась девушка, когда гостила у крестного. С тех пор поменялся лишь интерьер и некоторые элементы мебели - дань меняющейся моде. Вид из окна, где давно перестал идти снег, оставался прежним.
Сняв верхнюю одежду и обувь, Франческа завалилась вместе с псом на широкую кровать с кованным изголовьем, уткнулась взглядом в изрезанный лепниной потолок и принялась напевать какую-то немудреную песенку. Что она, черт побери, тут делает? Почему не отправилась хотя бы домой к родителям, не обняла Рафаэля против его же воли и игнорируя всякие попытки избежать братско-сестринских объятий, не нырнула в объятия отца. Она даже была бы рада увидеть мать, несмотря на это вечное неодобрение в ее глазах, которое Франческа видела с самого детства. Но мать и Рафаэль, судя по всему, уехали на Сицилию навестить дедушку и проверить, как идут дела у Маттео.
Девушка так глубоко погрузилась в мысли о семье, что не сразу услышала очевидные признаки того, что в комнате она больше не одна. И речь была вовсе не о громко сопящем Мике. Негромкое покашливание заставило руку, почесывающую бок джек-рассела, замереть, а Франческу - повернуть голову и встретиться взглядом с небесного цвета глазами эльфа, который стоял в дверях спальни, переминаясь с ноги на ногу и держа в руках огромную коробку мятного цвета с атласным бантом того же цвета, венчающим крышку.
- Мисс Франческа, - пикнул замотанный в наволочку эльф, - Молодой хозяин попросил оставить это в Вашей комнате, но доставка задержалась, и мы не успели доставить это до Вашего приезда. Простите за беспокойство, но куда я могу это поставить?
Ферраро нахмурила брови, не очень понимая происходящее. Кажется, до Рождества еще далеко, или Забини решил, что подарок заставит ее вести себя вечером, как то подобало приличной девушке. "Угорает, что ли?" Итальянка выпрямилась, выпуская из рук собаку. Микеланджело, недолго думая, развалился на шелковом покрывале - вот уж кто чувствовал себя как дома.
- Что это? - Она неторопливо соскользнула с кровати, подходя к эльфу и забирая коробку из лап домовика.
- Молодой хозяин сказал, что мисс должна надеть это сегодня вечером, - под фальцетные ноты голоса эльфа девушка подняла крышку, под которой скрывалось аккуратно сложенное платье из последней коллекции английского дизайнера. Взяв платье за плечики, Франческа вытянула его из недр коробки, позволяя легкой ткани соскользнуть вниз, обнажая скромный - даже пуританский фасон.
"Он же не всерьез..." - мелькнуло в мыслях девушки. Пальцы сжались на дорогой ткани с таким остервенением, будто Франческа пыталась его придушить. Платье ли, Дезмонда ли - это был еще вопрос. Справедливости ради - платье было красивым, но во-первых, с таким же успехом он мог прислать ей монашескую рясу - разницу бы никто не заметил; а во-вторых, какого дементора Забини себе позволяет, решив, что может указывать Франческе, что ей носить и как выглядеть?!
Ругательства на родном язык посыпались пулеметной очередью, сотрясая стены дома, превращаясь в откровенные угрозы и грозясь перейти в истерику. Схватив платье, Ферраро выскочила из спальни и направилась в спальню Дезмонда, куда влетела, даже не утруждая себя постучать. Юноши внутри не оказалось, и Ферраро едва не заскрежетала зубами. Развернувшись, она наткнулась на того же домовика, который, кажется, не очень понимал, что происходит, но уже готов был принять вину на себя.
- Где он?
- Мастер Дезмонд принимает ванну, но Вам...
Существо не успело договорить, потому что Франческа уже развернулась и уверенно шагала в сторону двери, за которую приличным девушкам уж точно заходить было не положено. Увы, сейчас любые приличия волновали итальянку в последнюю очередь. Дверь в ванную комнату открылась резко - с громким звуком врезаясь в противоположную стену.
- У всего есть пределы, Забини! - с этой фразой Ферраро влетела внутрь, тормозя перед золотым чаном, в котором Дезмонд, кажется, пытался расслабиться и отдохнуть. Черта с два. Теперь пусть попрощается с отдыхом и покоем до конца своей жизни. - Просто невероятно! Как тебе в голову могло прийти подобное? Ты что о себе вообще возомнил? Что весь мир должен быть таким, каким ты его задумал?
Она размахивала руками, в одной из которой было зажато платье, и совершенно не заботилась о том, что ситуация давно вышла за грани разумного, что, в конце концов, она ворвалась в ванную к мужчине, что этот мужчина перед ней в чем мать родила, и пускай этот мужчина был геем, все равно врываться к нему в ванную было, по меньшей мере, безрассудно. Но Франческе не досуг был подумать. Сейчас в ней клокотали гнев и слепая ярость. Ферраро - спичка, которую Дезмонду удалось поджечь даже обваляв перед этим в снегу. Итальянский был удивительно подходящим языком для выражения гнева.
- Будешь своей невесте указывать, что носить! А я подобную дрянь никогда не надену! - Пальцы, стискивающие ткань, разжались и платье легким полотном опустилось вниз - прямиком поверх белоснежной пены, окутывающей ванну. Девушку склонилась над волшебником и ткнула указательным пальцем по направлению к нему, - Еще раз в твоей голове зародится мысль о том, что у тебя есть хоть малейшее право мне указывать, в следующий раз я утоплю в этой ванне не только платье!