HP Luminary

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HP Luminary » Waiting for better days » What we do in the shadows


What we do in the shadows

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

https://b.radikal.ru/b11/2004/c3/4ba394711737.gif

Действующие лица: Walter Welsh, Tracey Davis

Место действия: загадочный дом в Стиллингфлите, Северный Йоркшир, Англия

Время действия: 31 октября 2019 года

Описание: Раз, два...
О доме ходит плохая молва.
Три, четыре...
Авроры пришли по ориентирам.
Пять, шесть...
Вот и целитель тоже здесь.
Семь, восемь...
С артефактами шутки плохи.
Девять, десять...
Стоп, что? Что за чертовщина тут происходит? И откуда вообще здесь целитель? Женщина, не мешайте работать!

Предупреждения: посмотрим, но вроде нет

Отредактировано Walter Welsh (2020-05-01 00:05:54)

+3

2

Авроры - идиоты. И это точно.

Я останавливаюсь на каком-то перекрёстке, напрочь потерявшая последнее, что меня связывало с реальностью, и неуверенно передёргиваю плечами. Место жутковатое - какая-то тёмная улица в самой отшибленной деревеньке, очевидно, отпавший и безнадёжно утерянный указатель с ближайшего ко мне столба, пронизывающий ветер и полное отсутствие живых душ в зоне видимости. Кажется, вот примерно такими видами и должны вдохновляться писатели ужасов, но я не замечаю ровным счетом ничего хоть сколько-нибудь пугающего, или хотя бы странного. Всё, что меня сейчас заботит - это собственное местоопределение и едва живой пациент, еле дышащий в своей палате через большое расстояние отсюда. Серия пациентов, если быть точной. Но не дожить до утра этой ночью собирается именно этот.

Я ещё раз внимательно оглядываюсь и достаю свой верный ежедневник, в котором как могла набросала что-то вроде карты местности и примерный путь до нужного дома. И если художник из меня ещё мог бы получиться, то чертёжник - совершенно точно нет, так что я провожу пальцем по кривым чернильным линиям и едва читаемым заметкам, кое-как нацарапанным одна на другую. Пять шагов вдоль дороги с полуразрушенным сараем, поворот налево, гнилой чердак, один ярд вдоль гниющей губы… Или трубы.

Эти сведения собирались сразу ото всех пациентов, которые тоже, к слову, бывают абсолютными идиотами. Так что то, что у одного было высоким серым домом, у другого числилось одноэтажной развалиной вроде бы розового цвета, растущие в саду нужного дома цветы по разным описаниям были то розами, то ромашками, то клумбой с морковью, так что, когда я определяю нужное мне строение, то совершенно не удивляюсь аккуратному кустику Асфоделуса и двухэтажному дому с коричневой облицовкой. Кстати, вполне приличного вида.

Я ещё какое-то время топчусь на месте, размышляя, стоит ли уже сейчас привлекать к себе внимание, и старательно вглядываясь в тёмные окна. На первый взгляд хозяев дома нет, так что, поразмыслив ещё немного, я всё же решаюсь толкнуть калитку, которая послушно отворяется с каким-то потусторонним скрипом. Я уже не задумываясь шагаю внутрь на явно давно не стриженный газон, и следую к этому самому кустику Асфоделуса, по пути извлекая из недр мантии пробирку и резиновые перчатки. Затем я опускаюсь на колени, почти что с головой скрываясь в кустах и стараясь выбрать наиболее удачный образец растения для лабораторного анализа.

Всё же, семеро пациентов с одинаковой симптоматикой и уже одним летальным исходом - это не шутки. Семеро пациентов на пути на тот свет, и один очень медлительный, как мне кажется, аврорат. Конечно, как травмироваться и ловить проклятия грудью самим - так они первые в очереди, а как распутывать загадочный случай… В общем, я попыталась навестить их контору в Министерсвте, чтобы расставить все точки над всеми “и”, а потом решила, что проще всё сделать самой. Что и вправду оказалось вполне выполнимо. Несколько опросов родных и самих пострадавших, три вечера над полученными сведениями, две бутылки рома - и вот уже собран психологический портрет предполагаемой отравительницы и определена нужная территория.

Так что вот я здесь - собираю образец волшебного растения, и, кажется, слышу где-то рядом чьи-то тихие шаги...

+4

3

Целители не были идиотами - они просто неразборчиво писали.
Вместо того, чтобы заниматься тем, в чем разбираются, они лезли в чужую работу, а в самый неподходящий момент решали, что наследили в ней достаточно, чтобы исчезнуть, максимально непонятно написав свое имя и не оставив даже упоминания полной занимаемой должности, ни адреса, по которому можно было бы обратиться за подробностями. Секретарь лишь участливо сообщила, что нервная и обеспокоенная подозрительными отравлениями пациентов Мунго посетительница был в лимонном халате, и что заявление, пусть и неверно поданное, уже было зарегистрировано в реестре входящих три дня назад, а отреагировать на него они были обязаны в течение рабочей недели. Уолту предстояло проделать всю работу по сбору данных фактически с нуля.
Тяжело вздохнув, Уолт поискал не загруженного тонной бумаг стажера, с которым явно заковыристое дело можно было бы разделить и страдать вдвое меньше, но быстро отчаялся и в одиночестве поплелся под подозрительно-солнечное небо маггловского Лондона. Одна поездка на метро, каких-то десять минут блужданий в поисках нужного обшарпанного универмага, и вот он уже, оглядываясь по сторонам, чтобы никого не смутить, бормотал приветствие уродливому манекену. Да, по времени выходило куда дольше, чем трансгрессия — зато был минимизирован риск потерять какую-либо конечность в процессе перемещения из точки в точку, да и по дороге он успел купить нормальный чай. Разбавленную сладкую бурду, которую продавали на шестом этаже, Уолт терпеть не мог. В этом была  еще одна причина, по которой госпиталь имени Святого Мунго был ему ненавистен.
В больнице, как всегда, царил грустный хаос, посреди которого восседала недовольная и явно не слишком дружелюбная привет-ведьма, всем своим видом намекавшая на "пока". Уолт подозревал, что за все те годы, что он посещал Мунго, девушки на этой должности сменяли друг друга не раз и даже не два, но ключевыми навыками у соискателей явно считали стервозность и умение хамить. Ему пришлось продемонстрировать недоверчивой девушке свое удостоверение сотрудника аврората, папку с подшитым заявлением, подпись в котором не смогла разобрать даже сама пока-ведьма, и очень горячее желание не допускать безнаказанности и не дать коварному отравителю уйти. Спустя полчаса его мучений вот-же-вы-привязались-ведьма наконец выдала ему список из девяти имен — шесть еще живых пациентов, один уже погибший, и два доктора, отвечавших за их лечение.
Четвертый этаж встретил его еще большим хаосом, в котором он едва смог ухватить за руку пробегавшую мимо девушку в лимонном халате и ожидаемо услышал, что "целителя Дэвис сейчас нет, целитель Хоппер занят, посмотрите в палате Дай Луэллин".
В палате обнаружилось двое волшебников: оба были бледно-зеленоватого оттенка, один с мирным видом клевал носом и не проснулся даже когда Уолт осторожно потрепал его по плечу. Другой же наоборот с лежал с широко открытыми глазами и трясся словно осиновый лист. Уолт решил было, что несчастный волшебник попросту замерзает, но когда сочувственно попробовал получше укрыть его одеялом, тот схватил его трясущейся кистью, и та оказалась вовсе не ледяной, несмотря на открытое в палате окно, а горячей, как чай Уолта.
Имя волшебника, благо он все еще мог разговаривать несмотря на непрекращающуюся дрожь, входило в список, выданный ему привет-ведьмой, а потому Уолт оставил всякие попытки разбудить второго пациента и сосредоточился на мистере Альберте Томпсоне. Тот рассказал, прерываясь на стук зубов, икоту и периодические всхлипы то ли от жалости к себе, то ли от боли, что через пару недель он собирался сделать предложение своей возлюбленной и даже купил дом в Стиллингфлите, чтобы находиться к ней как можно ближе, а вся эта непонятная ситуация с отравлением всячески мешала его личной жизни. В его рассказе присутствовало больше жалоб на бездействие целителей, чем рассказов о загадочной возлюбленной, а к концу недолгого разговора Альберт перестал трястись и даже отыскал в ящике тумбочки приложенную к странно пахнущему письму колдографию, в центре которой стоял на фоне весьма жутковатого пейзажа сам Томпсон с довольно цветущим видом и тянул за руку никак не желающую целиком показаться на колдографии темноволосую волшебницу. Впрочем, радость Уолта была недолгой: через считанные минуты после внезапного улучшения Альберт впал в то же состояние, что и пациент напротив, и вытянуть из него хотя бы еще одно слово уже не представлялось возможным.
Вздохнув и убедившись, что никто из коридора не стремится зайти в палату к двум несчастным, Уолт заглянул в память обоих мужчин в поисках хоть каких-то объединяющих воспоминаний. И - вот же удивительное совпадение - Стиллингфлит, вернее один и тот же мрачный пейзаж, видимый на колдографии, был в памяти обоих мужчин. Как и загадочная черноволосая незнакомка с тяжелым взглядом. Уолт как раз закончил вносить заметки в рабочий блокнот, когда в палату вошел запыхавшийся мужчина в лимонном халате и представился Хоппером. Он-то и рассказал подробности об отравлении семи пациентов из списка Уолта, показал очередную колдографию - в этот раз мертвого мужского тела, обезображенного действием яда (Уолтер редко видел явно магические фото, люди на которых не шевелились, и это всегда внушало ужас), а также сообщил о том, что изготовить противоядие они не смогли до сих пор, из-за чего мисс Дэвис как раз направилась к ним в Министерство.
Чем больше Уэлш узнавал обо всей ситуации, тем больше считал, что целители не так уж и умны, да еще и обратились в Аврорат слишком уж поздно. Уолтер лишь с сомнением покачал головой, сверил заметки по всем пациентам, уточнив их адреса, и поплелся подальше от Мунго, чтобы разобрать заметки и составить план действий.

Логичным казалось опросить родных, которые явно могли рассказать больше, чем впавшие в спячку пациенты. Но Стиллингфлит, пусть Уолтер и не представлял, в какой именно британской дыре находится это поселение, казался не самым плохим местом для следующей точки поиска. Подумав и составив маршрут по гугл-карте, Уэлш выругался и очень неспешно и настойчиво нацелился на то, чтобы трансгрессировать в Йорк.
Перемещение прошло без приключений, не считая того, что погода на Севере Британии разительно отличалась от лондонского солнца, а никакой защиты от дождя у Уолта не было. Не станешь же на глазах у магглов раскрывать невидимый зонтик? В очередной раз Уолт возблагодарил маггловский мир за каршеринг.
В голубом, словно небесная лазурь, Hyundai Уэлш грелся после ледяного дождя, медленно направляясь к нужной точке на гугл-карте. На соседнем сидении уютно устроилась пустая коробка из-под бургера и начатая пачка картошки, а место стакана с чаем занял шоколадный молочный коктейль, благо, в машине было достаточно тепло, чтобы наслаждаться им даже в дождь. Хэллоуинский пир во взрослом возрасте явно уступал тому, что встречал их в Хогвартсе, но Уолт не исключал, что будь он ребенком, ужин в Mc’Donalds устроил бы его ничуть не меньше.
Какое-либо знание местности у Уэлша отсутствовало, что лишь помогало наслаждаться своеобразным вечерним пейзажем - кривые почерневшие деревья, то ли растущие, то ли гниющие вдоль дороги, словно сажали специально к празднованию Хэллоуина, и на фоне фиолетово-красного заката они выглядели особенно зловеще. Деревушку он нашел без особых проблем, благо, указатели и навигатор не собирались заставлять его плутать где-то в Северном Йоркшире, да и дождь, наконец, закончился. А вот найти дом из воспоминаний обоих волшебников оказалось куда более сложной задачей.
Уолт оставил машину на самом краю деревушки и двинулся вдоль центральной улицы, оглядываясь по сторонам. Дома в округе были ничуть не более уютными, чем деревья, и Уэлш почему-то сомневался, что в Стиллингфлите есть дети, по крайней мере, ни единого признака игры в “Угощенье или шалость” здесь не наблюдалось. Тусклый свет горел лишь в паре домишек. На одном из открытых окон стояла то ли погасшая от ветра, то ли потушенная свеча, но улица была пустынна. Оглядевшись, Уолт вновь обратил внимание на дом со свечой - двухэтажный, с коричневой облицовкой. Уэлш никак не мог решить, достаточно ли он похож на нужный дом из воспоминаний, но к тому моменту, когда подошел поближе, стало совсем не до этого.

Раз - и темный, покрытый белыми цветами куст оживает прямо на его глазах.
Два - и Уолт мгновенно хватается за палочку, пусть и ждет нужного момента.
Три - и из куста появляется женщина в перчатках и с пробиркой в руке. Темноволосая. С тяжелым взглядом. Женщина, очень похожая на ту самую, из воспоминаний.

Уолт переводил взгляд с незнакомки на пробирку в ее руках, и выводы невольно делались сами собой. Со слов Хоппера все пациенты, пока еще могли говорить, упоминали темноволосую женщину - каковы шансы, что перед ним сейчас именно отравительница? Уэлш оценивал их как “выше ожидаемого”, а потому мог действовать с уверенностью, не ожидая, пока незнакомка каким-то образом отравит и его самого.
— Incarcerous, - произнес он, не давая женщине шанса сбежать или трансгрессировать.
— Мисс, простите, но я вынужден вас арестовать. Вы обвиняетесь в убийстве одного волшебника и отравлении еще шести. Если позволите, ваши права я зачитаю вам пока мы будем добираться до Министерства, мне еще нужно вернуть машину обратно в Йорк, - это была маленькая, но победа. Закрытое за один день работы дело - разве часто такое случается?

Отредактировано Walter Welsh (2020-02-07 09:22:14)

+2

4

Мне удаётся найти весьма удачную веточку почти у самой земли, так что приходится в ней немного измазаться рукавами мешающего пальто, несколько раз уколоться, но я умудряюсь не издать при этом ни единого звука, в отличие от того, кто сейчас явно идёт в мою сторону по нестриженой годами траве. Я осторожно помещаю свою находку в пробирку, тщательно её закупориваю довольно привычныым движением одной руки, и только после этого пытаюсь разглядеть что-нибудь в пространстве за кустом. Листья, разумеется, мешают мне увидеть что-то кроме того, что это достаточно высокая фигура, скорее всего мужская, так что я решаю выбраться из своего укрытия и встретить этого посетителя лицом к лицу. Отравительницей вроде как была женщина, по описанию - тёмная, с тяжелым взглядом и вороными волосами, но кто знает, кто у неё в сподвижниках, или насколько ретивые у неё клиенты.
Я выбираюсь из куста, вызывая его активное движение, выпрямляюсь на ногах и встречаю взглядом волшебную палочку, направленную прямо на меня. Я смотрю на лицо мужчины, нахожу его резким и каким-то крупным, небритым и с явно презрительным прищуром. Черт возьми, вот как-то так же и выглядят все преступники этого мира… Какое-то время в возобновившийся тишине я просто перевожу взгляд с его лица на палочку и обратно, пока он делает то же самое со мной и моей пробиркой в руке. А потом я в очередной раз проклинаю всю боевую магию и мою полную неспособность даже попытаться отбить заклинание хоть сколько-нибудь намекающее на атаку в мою сторону.
Я быстро оказываюсь плотно связанной, пробирка из рук закономерно вылетает и устремляется мне под ноги, где разбивается и освобождает найденный мной образец. Я издаю какой-то полувздох и теряю равновесие, устремляясь туда же - на землю, оказываясь на ней в неуклюжем сидячем положении.
- Я не буду пить никакие ваши зелья! - выпаливаю я, зажмуривая глаза и ожидая, что сейчас этот рослый и широкоплечий человек нашлет на меня ещё пару заклинаний и потащит в этот ужасный дом. Что интересно, пока я не была связанной, ничего из этого окружения страшным мне не казалось, даже появление самого преступника, но теперь я активно жалею, что явилась сюда одна.
А потом он произносит речь, и я не сразу понимаю её суть, так как ожидаю угроз и обещания чего-нибудь устрашающе кровавого. Но что-то не клеится между образом в моей голове и его словами, так что я открываю один глаз, второй предусмотрительно оставляя зажмуренным, и говорю несвойственным мне высоким голосом:
- Машину?
Есть предположение, что только что мне зачитали стандартный текст при аресте подозреваемых лиц - на самом деле, почти стандартный. Я открываю второй глаз.
- Вы что, аврор?! - эмоции внутри меня меняются с завидной частотой. Страсть и решительность разобраться в этом деле за мгновение сменилась на жажду исследовать все кусты на этой территории, затем превратилась в страх быть отравленной, и вот теперь меня заполняет нечто вроде агрессивного негодования.
- Что вы, мать вашу, делаете?! Развяжите меня немедленно! - я показательно и неистово дёргаюсь в своих веревках, ничего этим не добившись, и бросаю на него самый тяжелый взгляд, на который способна.
И ни на секунду, ни на одно крохотное мгновение мою голову не посещает мысль о том, что моё общее описание очень похоже на описание отравительницы всех семи пациентов. Так же ни на один промежуток из того времени, что мы оба находимся здесь, мне не приходит в голову, что мне следовало бы объяснить, кто я такая и чем занималась до его появления. Вместо всех этих благоразумных действий и слов на подобии “сэр, здесь произошла ошибка”, я лишь убеждаюсь в том, что аврорат - фестиваль долбанных раздолбаев и исхожусь праведным гневом. Меня - главу Святого Мунго - связали на каком-то заросшем дворе и собираются везти куда-то на машине.
- Я никуда не буду с вами добираться, это ясно?!
И пока я пытаюсь быть устрашающей в своем неистовстве, пока аврор, стоящий напротив меня, не торопится меня развязывать, поднимается холодный, пронизывающий ветер, вызывающий какое-то жуткое завывание со стороны дома, а задутая свеча на окне позади меня зажигается крохотным и пугающим - если бы я могла его видеть - огоньком.

+2

5

Уолт попытался было сделать движение, чтобы поймать пробирку, выпавшую из рук женщины, но так как не успел решить, использовать ли магию или ловкость, движение превратилось в резкий и немного странный прыжок в сторону отравительницы, а пробирка разбилась буквально у них под ногами. Женщина упала следом, но, слава богу, разбиваться не собиралась и даже не оказывала сопротивления.
- Допрос с сывороткой правды, если потребуется, проведут уже в Министерстве, так что не беспокойтесь заранее, - Уэлш даже усмехнулся, увидев, что она зажмурилась - ну да, конечно, арест почему-то всех пугает сильнее, чем само преступление. И почему среди людей встречаются такие уроды? С другой стороны, если бы их не было, Уолт вынужден был бы искать другую работу. Так что, как говорится, нет худа без добра.
- Да, машину, и надо подумать, как вас до нее довести, - Уолт с сомнением поглядел на все еще сидящую на коленях женщину, которой явно сложно было бы идти самой. Разумеется, он мог просто взять ее на руки или взвалить на плечо, но во-первых это было бы несолидно и как-то неуважительно, пусть и по отношению к преступнице, а во-вторых, это давало бы слишком много возможностей сунуть ему под нос какую-нибудь ядовитую дрянь.
Мысленно Уэлш отметил, что о нюансах обращения с арестованными нужно будет лишний раз напомнить стажерам: Синклер в прошлый раз так стеснялась сказать подозреваемому, зачем она хочет, чтобы он последовал с ней в аврорат, что тот решил, будто бы его приглашают на свидание. Уолт тогда так громко смеялся, что недоарестованный волшебник успел что-то заподозрить и трансгрессировал. Снова разыскивать его пришлось еще дня три, и хотя сам случай стал уроком и стажерам, и самому Уэлшу, к отчету о деле это прибавило целых три страницы, в которых он ненавидел каждую строчку.
- Разумеется, я аврор, мисс. А вы что думали, за вами придет какой-нибудь целитель из Мунго? - усмехнулся Уолт, приглядываясь к сидящей волшебнице и продолжая размышлять. "Левитировать ее по всей улице? Достаточно рискованно, если хоть один маггл выглянет в окно, но в целом далеко не самый плохой вариант." Уэлш уже успел пожалеть, что не слишком продумал план действий, но развязывать отравительницу не собирался. Три дополнительные страницы отчета после упущенного подозреваемого оказались достаточным наказанием за ошибку, чтобы на ней можно было чему-то научиться.
- Я вас обязательно развяжу, но чуть позже, уже в машине, - если бы какой-нибудь коп увидел, что он везет с собой связанного человека, это вызвало бы слишком много вопросов, и даже какое-нибудь нелепое объяснение типа "эксцентричный костюм на Хэллоуин" не имело бы шансов сработать. Разумеется, всегда можно было стереть память, но Уолтер предпочитал использовать подобные трюки в исключительных случаях.
- И не переживайте, вырваться все равно не получится. Так что особого выбора у вас нет, - а в машине, после того, как он с ее слов заполнит начальные данные для отчета и развяжет ее, можно будет использовать простое, но эффективное "остолбеней" - и переживать отравительнице уже не придется до самого прибытия в Министерство.
Определившись с планом действий, Уолтер уже успел поднять связанную женщину в воздух, когда вдруг поднялся необычайно сильный и странный ветер. Его появление сопровождал зловещий звук, напоминающий вопли голодного низзла, который можно было бы списать на плохие трубы или старые доски, если бы не подозрительный огонек загоревшейся свечи. Уолт внимательно взглянул на женщину: ее руки были плотно прижаты к телу, и даже намека на волшебную палочку в них не было.
Обследовать дом было необходимо, но Уолт надеялся заняться этим уже после того, как доставит отравительницу на допрос, а в идеале на эту задачу стоило бы послать стажеров. Но вот потенциальный сообщник, который мог сбежать, явно тянул на задачу, требующую незамедлительного решения.
- Еще три страницы отчета, - ворчливо пробормотал Уолт, пытаясь дополнительно замотивировать себя, после чего вновь обратился к уже парившей над землей отравительнице.
- Кто ваш сообщник, мисс? Что находится в доме? - палочку он держал наготове, не сводя с окна и свечи внимательного взгляда. На мгновение ему показалось, что за колышущейся от ветра шторой промелькнул чей-то силуэт, но внутри дома было слишком темно, чтобы разглядеть хоть что-то конкретное.

+2

6

От моих истеричных заявлений ситуация совсем не меняется. И я совершенно искренне не понимаю, почему - вполне же ясно, что он арестовал невиновного, а вокруг нас прямо сейчас сгущается настоящее зло. Я снова брыкаюсь в веревках, снова ничего этим не добившись, и гневно смотрю на мужчину перед собой.
- Вы хоть представляете, что я скажу на этом вашем допросе с сывороткой правды?! - здесь подразумевается, что результатом моего допроса станет его полный позор и мой абсолютный триумф, но лучше сформулировать мне это не удается. - Ещё раз говорю, не надо вести меня ни в какую машину!
Без толку. Всё это - совершенно без толку, а между тем позади моей ничем не защищенной спины находится тот самый дом, с той самой отравительницей с самыми злыми мыслями внутри самой злой головы. Я мысленно обещаю себе не пытаться больше поймать преступников вручную, во всяком случае в обход авроров, но уже сейчас знаю, что обещание моё абсолютно липовое. Так, безнадежгная попытка договориться с реальностью.
- Да здесь уже есть какой-то целитель! - и не какой-то, лучший. Я продолжаю огрызаться на всё, что он говорит, продолжаю ёрзать на этой нестриженной траве и мысленно плеваться в сторону всей нашей системы правопорядка. Но я затихаю, когда ветер снова усиливается, а мой аврор беспокойно переводит взгляд с меня на дом и обратно.
- Вы - мой сообщник! - мог бы им стать, если бы прислушался к моему гневу. - Развяжите меня, разве не ясно, что происходит что-то ужасное? - это самое ужасное вдруг обретает запах лаванды, да такой навязчивый, что у меня начинает кружиться голова. Я быстро прикидываю все её свойства, потом различаю едва уловимый запах валерьяны, ещё немного слизи флобер-червя… Мозг без труда подсказывает все остальные ингредиенты сонного зелья, но всё это явно чем-то усиленно. Во всяком случае я не припомню, чтобы кто-то отключался от одного только запаха.
- О нет-нет, закройте нос! - я пытаюсь ткнуться лицом в своё же плечо, и говорю куда менее уверенным и бодрым голосом: - Не дышите...
Дальше - как в тумане. Я чувствую, как мне нестерпимо хочется зевнуть, затем, собственно, зеваю во весь рот, и с моим аврором происходит примерно то же самое. Далее этот верзила слегка пошатывается, потом смешно оседает на землю, а потом и вовсе утыкается носом мне в колени, но я этого уже и сама не чувствую. Сладкий сон уносит меня с этого газона куда-то в безоблачный рай для колдомедиков, где финансирования всегда хватает, ингридиенты никогда не кончаются, а пациенты не задают идиотских вопросов.

Проснувшись я обнаруживаю себя в максимально затхлом и унылом помещении. Здесь однозначно имеются окна, но они также однозначно зашторенны, а пыль наверное не вытирали веками. Ну или разбросали аккурат к моему появлению - откуда ж иначе её здесь так много. Я чихаю, дергаю головой и вдруг осознаю своё тело. Оказывается, я сижу на полу - в тех же самых веревках, только к спине моей прилагается что-то большое, теплое и тоже связанное.
- Эй, аврор, - зову я его полушепотом. Я дергаю спиной, надеясь, что мое движение приведет его в чувства, если вдруг этого с ним не случилось раньше. - Аврор, ты спишь? Я же говорила, что меня надо развязать, - что совершенно ничем не помогло бы нам обоим. - Я, кстати, Трейси Дэвис, глава Святого Мунго, - очень своевременно сообщаю я через плечо, абсолютно не ведая, что происходит за моей спиной. - И я надеюсь, ты знаешь, как нас отсюда вытащить, - самое время пересмотреть свои взгляды на деятельность их подразделения.

+2

7

- Совершенно не представляю, что вы скажете, а потому с радостью готов послушать, - подобные диалоги Уолт вел уже не один и даже не два раза за все время своей работы. Многие пытались убедить его в собственной невиновности и порой - ну ровно как женщина, возмущавшаяся сейчас его действиями. Когда Уолт только стажировался, он даже верил некоторым из них, настолько искренне звучали их возмущения, но из раза в раз оказывалось, что люди просто очень здорово врут. Верить людям Уолт, конечно, не перестал, но оставил в прошлом излишнюю наивность.
- Где целитель, в доме? Надеюсь, он хотя бы жив? - оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости все еще не появилось случайного маггла-зеваки, Уолт размышлял, стоит ли отнести связанную женщину в машину сейчас, или оставить ее здесь, пока он будет обыскивать дом. В воздухе витал навязчивый запах лаванды, и Уэлш поморщился, с неприязнью вспоминая о своих многочисленных и часто провальных попытках подтянуть зельеварение. С тех пор, как он сдал экзамен, с зельями он старался не взаимодействовать, предпочитая в таком вопросе доверять профессионалам, работающим за деньги.
- Не дышать? Что вы делаете? - Уолт слишком поздно обернулся к своей возмущенной пленнице и заметил лишь, как она вроде бы пытается что-то зубами достать из нагрудного кармана. Он сделал один только шаг к ней, зевнул и с удивлением почувствовал, что ноги стали какими-то ватными. Мгновение назад Уолт все еще держал палочку направленной на женщину, но теперь с удивлением отмечал, как стремительно земля движется навстречу его лицу, не замечая, что палочка уже выпала из ослабевших пальцем. Если бы Уолтер мог хоть что-то чувствовать в следующую минуту, он понял бы, что уткнулся носом не в относительно мягкую и холодную траву, а прямо в коленную чашечку предполагаемой отравительнице, чему нос точно не был рад. Но он уже спал крепким магическим сном, не имея даже шанса оценить иронию: возможно, сегодня был единственный рабочий день в году, когда ему выпал шанс как следует выспаться.
Уолт проснулся от неприятной, давящей боли в носу и в конечностях и, поморщившись, попытался вспомнить, когда успел вновь сломать нос, да и успел ли вообще? Запах железа был куда неприятнее запаха лаванды, но вместе с тем казался гораздо более знакомым. Запах лаванды...
- Вот че-е-ерт... - протянул он, пытаясь размять затекшие руки и лишь сейчас в полной мере осознавая, с чем связаны все его неудобства. Связан. Без палочки. В богом забытом месте в чертовом Северном Йоркшире, если только их не успели перетащить куда-то еще. В одном доме с чертовой отравительницей, убившей уже нескольких человек. Но лучше всего, конечно, был голос доносящийся из-за спины - почти что голос совести, не принадлежи он...
- Мисс Дэвис?... - с недоверием пробормотал он, безуспешно пытаясь обернуться, чтобы убедиться в том, что - да, он черт возьми и правда связал женщину, когда-то дававшую ему уроки зельеварения. Почему он ее не узнал? Вернее, она же показалась ему знакомой, так что ладно уж тут, узнал, просто перепутал в темноте и всей этой хэллоуинской атмосфере зловещего безумия. Второй раз ругнулся он уже про себя.
- Простите, вы просто очень похожи на ту женщину. И это я, Уолтер. Уэлш, если помните. Кстати, поздравляю с повышением, - последнее звучало сомнительно, учитывая, что Уолт всеми силами избегал посещения Мунго и понятия не имел, сколько лет назад в госпитале сменился глава. Может, ее уже пять лет как назначили. Но что она, черт возьми, делала в этом дурацком городке? Это же была работа для аврора, не для целителя! Ругаться сейчас, впрочем, было бесполезно.
- Понятия не имею, где моя палочка, но где ваша? Я ее у вас не забирал, я помню. Сможете ее достать? Или хотя бы скажите, куда тянуться, раз уж у нас руки связаны за спиной, а я что-нибудь придумаю.

Отредактировано Walter Welsh (2020-09-29 15:55:39)

+2

8

- Уолтер? - удивленно переспрашивает Дэвис, приподнимая брови и отчаянно пытаясь заглянуть за собственное плечо. - Вот это неожиданность! - она совершенно искренне его не узнала, хотя во времена его подготовки к экзамену ей казалось, что уж кого-кого, а Уэлша она точно не забудет. Так виртуозно поганить даже не особенно сложные зелья, но при этом так отчаянно стремиться в Аврорат - это было одно из лучших сочетаний упорства и безалаберности на её памяти.
Дэвис бросила попытки развернуться и воочию увидеть лицо, которое обещала себе не забыть, и с досады возвела глаза к потолку.
- Как странно, что я вас не узнала, вы же тогда чуть не сожгли мне все волосы! - она вспоминает это без малейшей злости, скорее как будто бы даже с определенной долей любви - как и ко всему прочему странному, разумеется. И вместе с этими несомненно теплыми воспоминаниями, она совсем забывает про свои гнев, страх и ужас от всего, что с ней происходит прямо сейчас.
- О, благодарю, - вежливо отвечает она на поздравление с повышением. Это самое повышение случилось буквально только что, и будет очень досадно упустить своё счастье в виде новой должности из-за того, что она застряла в доме какой-то злобной отравительницы, очень, оказывается, похожей на неё саму. Да, это было бы абсолютно неуместно.
- Судя по всему у вас тоже всё сложилось отлично - наверное, я тоже могу вас поздравить? - да уж, слышала бы этот разговор её мать, она бы пришла в чистый восторг. Манеры, вежливость, интонации - если бы не веревки вокруг их тел и вусмерть пыльный пол это была бы образцовая встреча двух старых знакомых на каком-нибудь светском приёме. К которым она, вообще-то, относилась с легким презрением и полным пренебрежением. Если на какой-то вечеринке нельзя напиться и вытворить что-то запоминающееся - зачем такие вечеринки вообще нужны? Но теперь она ещё и глава Мунго - и за своей репутацией придется следить с особым рвением.
А потом аврор спрашивает её про палочку и она принимается вспоминать. Обычно она хранила её в рукаве, за поясом, в специальном чехле на ремне брюк - и теперь ей приходится подробно осмотреть все эти места своего тела. Но если чего-то не видно, это же ещё не значит, что этого здесь нет?
- Секунду, - она начинает усердно ёрзать, чтобы определить, не спряталась ли она где-то в складках одежды, не закатилась ли под неё саму, не оказалась ли в каком-нибудь внутреннем кармане. Но все извивания оказываются тщетными - впрочем, чего и следовало ожидать.
- Вы знаете, у меня моей палочки тоже нет. Наверное, эта дамочка не так глупа, как нам бы того хотелось, - ну и если уж она смогла отравить семь человек подряд настолько сложным зельем, что с ним пока ещё не разобралась сама Дэвис, она вполне может оказаться и гением. Но вслух она решает этого не произносить.
- Может, нам попробовать одновременно встать? Если у вас не связаны ноги, я думаю, у нас может получиться. И если действовать слаженно и немного порепетировать, возможно мы даже… О, погодите! - из фантазий о четвероногом существе, которое будет состоять из их с Уолтером тел, её выдергивает собственное сознание, которое подсовывает ей несколько более адекватную идею, что, в общем-то, совсем на него не похоже.
- У меня же есть скальпель! Я как раз срезала им Асфоделус, когда вы подошли, - срезать растения скальпелем - дурная идея, но ножницы и секатор она с собой не взяла. - И вы знаете, мне кажется, он... - Дэвис правша, пилить растения удобнее правой рукой, а значит, и свой инструмент она убрала в.... - В правом кармане моего пальто! - с победоносной интонацией изрекает она. - Но мне никак туда не дотянуться, давайте я попробую подставить вам свой правый бок, у вас получится?

+1

9

Вспоминать о многократно проваленном зельеварении и связанных с этим дополнительных занятиях Уолт не любил, но случай с волосами, о котором с какой-то нездоровой нежностью упомянула мисс Дэвис, даже не был связан с его способностью испортить любой отвар. В тот раз он уже успел получить официальное уведомление о том, что экзамен сдан успешно, и в бесконечной благодарности к терпению своего учителя позвал ее отметить этот знаменательный факт. После Уолт не раз пытался понять, в какой именно момент все пошло не так, почему горящий огневиски оказался не только в его стакане, но и на волосах и мантии мисс Дэвис, и с чего он вообще решил, что тушить горящие волосы пивом - хорошая идея. С другой стороны, после того вечера у мисс Дэвис все-таки остались волосы на голове, а потому Уолт надеялся, что их последняя встреча запомнится ей как меньший провал по сравнению со всем тем, что он устраивал на занятиях.
Теперь, обнаружив, что надежды были тщетными, и именно огненный вечер в баре вспоминался в первую очередь, Уолт готов был провалился сквозь землю от стыда. Но пол, на котором они сидели, был как назло надежным, и легких выходов из этой сложившейся ситуации видно не было.
-  Можно было бы поздравить, не прояви я сегодня себя как идиот, - виновато усмехнулся он, отчего давящая боль в носу лишний раз напомнила о себе. Неужели все-таки сломал? Проверить это сейчас, впрочем, все равно не представлялось возможным. Зато сидящая за его спиной женщина, судя по непонятным движениям, вполне успешно проверяла отсутствие у себя волшебной палочки. За считанные минуты Уолт в ускоренном режиме почти пережил все, сколько бы там их ни было, стадии горя: начиная от недоверчивых попыток уже собственными непонятными движениями проверить, не валяется ли палочка мисс Дэвис где-то рядом с ним, и заканчивая смирением с потенциальным превращением в подобие какого-то монстра из DnD. Внезапное озарение о скальпеле пришло как никогда вовремя.
- О, я-то сразу надеялся на режущее заклятье, так что скальпель даже лучше. Давайте я попробую дотянуться, и уж если не получится, попробуем... что-нибудь еще, - неуклюже закончил он, не желая вслух возвращаться к идее человеческой многоножки.
"Подставить правый бок", как выразилась его невольная соседка, в связанном состоянии оказалось не так то просто. Сперва пришлось искать компромисс в том, какой стороной поворачиваться друг к другу, чтобы рядом с ладонями Уолта оказался нужный карман. Еще несколько минут было потрачено на относительно успешные попытки ослабить веревки, после чего Уэлш наконец смог левой рукой дотянуться до чего-то, на ощупь напоминающего бедро мисс Дэвис. План дальнейших действий казался достаточно простым и прямолинейным. Зато реальность оказалась похожей на чьи-то извращенные представления о твистере с элементами насилия.
- Левее!... Черт, то есть правее... Еще немного... Аррр, мисс Дэвис, вы сели на мой палец... Да, еще чуть-чуть... Почти... - не слишком связная речь перемежалась пыхтением, неритмичным стуком ботинок по деревянному полу и рычащими ругательствами, призванными хоть как-то облегчить боль в излишне вывернутом запястье руки, которая после всех страданий и стараний наконец наткнулась в кармане мисс Дэвис на что-то тонкое, холодное и продолговатое.
- Достааачшшш... - зашипел от боли Уолт, усилием воли заставляя себя не отдергивать руку от столь искомого предмета, который он умудрился схватить слишком близко к лезвию.
- На них что, не делают защитные чехлы? - с недовольством пробормотал он себе под нос, осторожно вытягивая скальпель из кармана женщины и в этот раз стараясь не хватать его как попало. При всем его недовольстве порезанными пальцами в их случае отсутствие дополнительных сложностей было лишь им на руку во всех смыслах этого слова.
В следующие пять минут Уолт успел проделать несколько дыр в пальто мисс Дэвис, дважды порезать себе запястье и как минимум единожды от излишнего усердия ткнуть женщине в ногу кончиком лезвия, но в итоге поддалась и несчастная веревка. Занемевшие конечности тут же свело судорогой, и Уэлш, игнорируя неприятное липкое ощущение от растекающейся по ладоням крови, снял куртку, чтобы хоть немного размяться и заодно осмотреться.
Комната была почти пуста: к одной из стен были приставлены пара ветхих стульев, в углу, прикрытое грязной тряпкой, на которой темные пятна крови от руки Уолта смотрелись почти к месту, обнаружилось почерневшее зеркало с трещиной вдоль всего стекла. Другой мебели в комнате не было, единственная дверь была предсказуемо закрыта, на их волшебные палочки не было и намека.
- Вы в порядке, мисс Дэвис? - участливо поинтересовался Уолт, не рискуя лезть к женщине, которую столь глупо втянул в опасную ситуацию, с непрошеной помощью. Подойдя к одному из двух окон, он отдернул плотную, словно наполовину состоящую из пыли штору и осмотрелся. Темнота намекала на то, что в магическом сне они провели не меньше полутора-двух часов, а вид из окна говорил о том, что отравительница левитировала их на второй этаж дома.
- И не лень же ей было... - разочарованно протянул Уолт, прикидывая варианты дальнейшего развития событий. Если женщина все еще была тут, то стоило начать шуметь слишком громко, и им в лучшем случае грозил очередной сеанс сна, а в худшем - участь отравленных пациентов Мунго, чьи воспоминания и привели в маггловский Стиллигфлит одновременно аврора и целителя. Если же ее тут не было, то с одной стороны повышались их шансы выбраться живыми и относительно здоровыми, но с другой - предстояло найти следы того, куда отправилась отравительница. В этом случае, впрочем, присутствие мисс Дэвис вовсе не являлось необходимым, а подвергать ее еще большей опасности Уэлш не хотел.
- Итак, я могу попытаться выбить дверь, но не думаю, что это будет лучший вариант. Если она или ее сообщники все еще здесь, то без палочек у нас почти нет шансов. Так что можно попытаться... - Уолт огляделся еще раз. - ...выпрыгнуть в окно? - нерешительно протянул он, потирая все еще болящие запястья.
- Под окном растут какие-то кусты, они могут... смягчить падение... - произнес он с сомнением, словно пытаясь уговорить самого себя на очередной идиотский поступок. Впрочем, разве теперь в сложившейся ситуации можно было сделать что-то не идиотское?

+1

10

- Ой, ну что вы, и вовсе вы не идиот, - уверяет Дэвис спину позади себя, вежливо при этом улыбаясь в пространство. Она - сама учтивость и сердце любящей матери. Она - трепетное воспоминание о потушенных пинтой пива волосах. В конце концов, очень мало кто в этом мире мог пить с ней так, чтобы в итоге это запомнилось на долгие годы. А вот он смог, и это вызывало определенную долю самого неподдельного трепета с её стороны. И хотя она по-прежнему считает Аврорат скоплением незамутненных разумом кретинов, и буквально в предыдущей сцене своей жизни исходилась гневом в адрес абсолютно того же самого человека, сейчас ей вдруг открылась эта картина под совершенно иным углом. И до тех пор, пока серьезные опасности отошли на второй план и прямо сейчас им ничего не угрожает, она собирается умиляться случившейся встречей.

Однако последующая возня с веревками вызывает боль. Душевную - потому что искать скальпель, а потом пилить веревки, точнее, ждать, пока всё это сделает Уолтер, оказывается очень долго и неудобно. И физическую, потому что скальпель раза два втыкается ей в кожу сквозь все слои одежды, и она шипит, на самом деле ничего больше с этим не в силах сделать. Но поведение её вынужденного сообщника говорит о том, что ему в ходе этой борьбы за свободу достается гораздо больше проблем, поэтому мысли о ранах, человеческой боли и том, как это все исцеляется, очень быстро заполоняют все её врачебное сознание.

Так что едва её руки оказываются в относительной свободе - а значит, и вся она целиком - Дэвис отправляется на охоту. Она очень быстрым профессиональным взглядом оценивает порезы Уолтера, прикидывает длину-глубину-ширину каждого, время заживления, список лучших ингредиентов для исцеляющей настойки… Но руки Уолта мельтешат перед ней, никак не желая останавливаться. Сначала они вроде как разминаются, очевидно, испытывая некоторый дискомфорт и ограниченность движений после продолжительного пребывания под тугими веревками (примечательно то, что она почти не замечает, что с ней происходит все то же самое). Потом они (руки) принимаются снимать с туловища куртку, вместе с тем оставляя на ней темные от крови следы, и вот вроде бы Дэвис уже почти поймала одну из них, как она полетела снимать с какого-то предмета большую тряпку. Дэвис разочарованно выдыхает и наблюдает за тем, как объект её охоты оставляет красные пятна на обнаружившемся здесь старом зеркале, после чего вместе с хозяином следует к окну.
Дэвис немедля выдвигается следом.

- Да-да, конечно, кусты смягчают падение - это известно, - тихо и абсолютно безотчетно приговаривает она, наконец, уцепившись за запястье его правой руки и принимаясь пристально его оглядывать. - И мы с вами обязательно сейчас вместе выпрыгнем в ок… Погодите, что? - она поднимает взгляд от ран Уолтера и вполне возможно, что впервые за последние пару часов смотрит ему прямо в глаза. Ну конечно - этот брутальный и упертый вид, как и почему она не узнала его раньше?
- Прыгать отсюда? - уточняет она и опасливо заглядывает в то, что виднеется из этого окна. Смелостью Дэвис никогда не отличалась. Безрассудством - всегда, но вот смелость... - Вон туда? - она снова смотрит на своего напарника по несчастью недоверчивым взглядом. - Я туда не полечу, мистер Уэлш, я, конечно, в былые времена и не такое вытворяла, но если меня не обманывает зрение, под нами засохшие кусты розы, а они все в шипах... - Дэвис снова переводит взгляд на руки Уолтера.
- А сейчас постойте минуту смирно, пожалуйста.
Самым естественным и натуральным движением, так, как будто она делала так тысячу раз и это входит в круг её ежедневных обязанностей, Дэвис поднимает свой джемпер под расстегнутым пальто, берет подол белой рубашки и эффектно отрывает от неё широкую полоску. Затем так же естественно принимается бинтовать образовавшимся лоскутом наконец-то пойманную руку.
- Несколько дней будет причинять определенный дискомфорт, к сожалению, у меня нет с собой настойки бадьяна, но в ближайшем будущем вам нужно будет наносить её каждые четыре часа, и... - она переводит взгляд на Уолтера. - Да, конечно вам это все известно, но энтузиазм, с которым вы принялись оставлять всюду свои кровавые следы в доме гениального... - она все-таки сказала это вслух? - в смысле, опасного зельевара… В общем, ту тряпку и вашу куртку обязательно нужно будет взять с собой, - она заканчивает с его рукой, завязывает крепкий узел, а затем поднимает взгляд на то почти единственное, что есть в этом помещении кроме них самих.
- Уолтер, - вдруг севшим и в миг осипшим голосом говорит она. - Уолтер, я на сто процентов... Нет-нет, я на сто пятьдесят гребанных процентов уверена, что на этом зеркале минуту назад был отпечаток вашей руки, - она не сводит глаз с почерневшей поверхности, которая проходится какой-то едва уловимой рябью.
И вот пожалуй впервые за долгое время Дэвис ведет себя так, как ей и полагалось бы с самого начала. Она заходит за спину аврора, берет его руками за плечи и разворачивает к этому зеркалу лицом, выставляя таким образом его перед собой как щит. А потом аккуратно выглядывает сбоку, все ещё цепко держась за его плечи.
- Я вообще ничего не понимаю в магических зеркалах! - в этот момент изображение под большой трещиной начинает меняться, и ещё более севшим голосом Дэвис изрекает: - Вашу мать, что там?! - и прячется, снова целиком оказываясь за большой аврорской спиной.

+1


Вы здесь » HP Luminary » Waiting for better days » What we do in the shadows


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно