Это могло бы быть идеальное Рождество. А что, все необходимые и приличествующие случаю элементы присутствуют. Пушистая ёлка, гармонично и неброско украшенная, наверняка стараниями домовиков под чутким руководством миссис Селвин.
Когда-то Медее нравилось наряжать главный символ праздника самостоятельно, непременно уговорив присоединиться к ней Леандра, а если повезёт, то и отца, со снисходительной улыбкой спускавшегося из своего кабинета, чтобы отлевитировать пару шаров на верхние ветки, до которых дети не доставали, или закрепить гирлянду. Медея же тщательно перебирала все игрушки в огромной коробке, в остальное время года хранившейся на чердаке, обязательно добавляя к ним какую-нибудь безделушку, привезённую мамой из её многочисленных путешествий в надежде, что та приманит Фиону домой на праздники…
Так, ладно, какой там следующий пункт в программе. Ломящийся от угощений стол, за которым можно было бы провести целый приём, но по итогу вольготно расположились они вчетвером, на комфортном расстоянии друг от друга? Есть. Даже идеальный для этого времени года глинтвейн наличествует, и матушка – вот это да – не просит его остудить. Впрочем, с этим отлично может справиться её ледяная вежливость. Как будто на светском рауте, а не, мать его, семейном празднике.
Разговоры, конечно, соответствующие. Афину допрашивают об её успехах в школе и настоятельно рекомендуют подтянуть зельеварение. Леандр хвастается успехами в Министерстве и к месту, а чаще не очень, вставляет комментарии о драккловом Альянсе, которым он совершенно очарован. Медея едва челюсть не сворачивает в показательном зевке, чтобы не выдать беспокойство, которое испытывает на самом деле. Об этом она поговорит с братом наедине, в очередной раз безуспешно попытавшись объяснить, что от альянса этого за милю несёт драконьим дерьмом.
Желание паясничать пропадает, как только очередь доходит до неё. Колючки прорываются наружу практически инстинктивно, ещё до того, как с уст матери слетает первый снисходительный вопрос. Не образумилась ли, не надумала ли заняться чем-то серьёзным, и что это за название такое, «Изумительный Морис». Звучит слишком фривольно, чтобы там работала чистокровная волшебница из приличной семьи.
В общем, да, это и впрямь идеальное Рождество. По меркам семейства Селвин. Ёлка, праздничный ужин, скандал на десерт, пылающие гневным румянцем щёки вместо бенгальских огней и фейерверк оскорблений в завершение.
На улицу Медея выбегает, скороговоркой пробормотав в сторону Афины, что подарки под ёлкой, и даже не вспомнив про зимнюю мантию. Впрочем, мороза заметить не успевает, тут же аппарировав к дверям Изумительного, мать его, Мориса.
На самом деле у неё, конечно, были и другие варианты, куда отправиться в самую, блядь, чудесную ночь в году. По крайней мере, в теории. Можно было, например, напомнить Уолту о его приглашении. Но делать это, после того как распиналась о необходимости провести это время с семьёй, не слишком-то хотелось. К тому же разъярённая Медея Селвин – не самая приятная компания и уж точно не тот модус, в котором стоит знакомиться с друзьями или, ещё лучше, родственниками бойфренда. В общем, нет, немного пересечься с коллегами, которые видели её в любом настроении и затеряться в кутящей толпе незнакомцев, однозначно более стоящая идея.
… Нет, ну неужели она в прошедшем году была настолько плохой девочкой, что не заслужила даже такой малости, а? Потому что с незнакомцами тоже не складывается, и грёбаный магический мир в очередной раз демонстрирует свою тесноту.
Медея, уже успевшая немного приглушить свою злость самым верным способом – при помощи алкоголя – всё же стоически выслушивает поток сознания неизвестно откуда тут взявшейся Нелл и даже в жесте неслыханной щедрости протягивает ей шот, который вообще-то собиралась выпить сама.
- Виски? – ну а что, Рождество – время помогать ближним своим, - Ты бы накинула уже на своего братца следящие чары и дело с концом, - в ещё одном жесте доброй воли великодушно делится советом Селвин, а потом морщится, - Вот именно так всё и было, с ёлкой, столом и дерьмом. Его больше всего. Так что… Джерри, давай нам сразу бутылку, чего тебя зря гонять, - обращается Медея к как раз добравшемуся до их края стойки бармену. Тот – вы только подумайте! – смотрит с сочувствием, хотя вообще-то это он тут страдает, работая в рождественскую ночь. Хорошая, кстати, отмазка от общения с семьёй, надо бы взять на вооружение в следующий раз. Или вот даже сразу на Новый год, что далеко ходить.
- Бутылку и хватит пялиться, Джерри, - с нотками угрожающего недовольства поторапливает бармента Селвин.