[nick]Momiji[/nick][status]кленовый лист[/status][icon]http://s3.uploads.ru/E4z9u.jpg[/icon][sign]что бы ни было на самом деле,
правда не имеет значения[/sign]
Девочка переминается с ноги на ногу, половицы скрипят, этот звук отвлекает Мо и вторую её «сестрицу», раздражает Минэко: брови последней сходятся у переносицы, лицо приобретает то капризное выражение лица, которое (Мо знает) – предвестник уже готового разразиться скандала. А, значит, сегодня все снова будут биты, и Мо тоже. Темные глаза следят за тем, как меняется выражение лица девушки, как она поворачивает голову, как вздергивает подбородок, делает небрежный жест рукой – всего один взмах изящной кисти, но сколько в нем презрения, желчного раздражения, едва сдерживаемой ярости.
- Опусти глаза, - шипит Минэко, дикой кошкой подскакивая к Мо, цепкими пальцами впиваясь в ее подбородок, болезненно сжимая (на нежной коже непременно останутся следы), склоняется близко-близко к худенькому личику (Мо может ощутить запах её тела и – едва уловимый – пудры, выбелившей запястье и кисть). Минэко хмурится, вглядываясь в омуты тёмных глаз нескладной девчушки, ругается хрипло и непристойно, сплевывает, ударяет наотмашь по щеке.
- Да, госпожа, - Мо слышит свой голос будто бы издалека, бросает короткий взгляд на гейшу и опускает очи долу. Половицы старые, рассохшиеся, потертые. Ноги босые, бледные, в случайных и неслучайных синяках. Ногти грязные.
Мадам снова будет браниться, но Мо знает – Мадам любит их всех, и ее суровая строгость – плод этой любви, это – её нежность, способ проявить внимание и обозначить ценность каждой из воспитанниц окия. Чем строже Мадам спрашивает, тем больший потенциал она видит в этих худых, бледных, несчастных девчушках: одни проданы родителями, другие – подобраны на улице, третьих Мадам отдали за долги. К Мо Мадам строже, чем к остальным. Поэтому Мо не живет с другими девочками, а ютится на циновке в комнате Мадам, в самом углу, ест отдельно, ей редко позволено играть на улице с воспитанницами, зато чаще других ее посылают прислуживать Минэко или Касэн. Касэн уже стара, но все еще пользуется популярностью: её кожа нежна и бела, губы – чувственны, волосы – черны, как смоль, а движения грациозны и изящны. Никто не сравнится с Касэн в игре на сямисэне и фуэ, никто лучше не играет в тора-тора, никто не танцует столь завораживающе, никто не ступает так бесшумно и не улыбается так волнующе. Касэн нельзя назвать доброй, но она и не зла. Она требовательна, внимательна, педантична и неизменно справедлива. У Касэн тяжелая рука, но из Касэн хороший учитель. И Мо берет от нее все, что только может взять. Минэко юна, взбалмошена, дерзка и раздражительна. Она очень красива и знает это, её красота распустилась не так давно: из замухрышки Минэко вдруг стала ярким, привлекательным, манящим цветком, за честь сорвать который все еще борются несколько данна. Мо знает, что Минэко не любит ни одного из них, а любит господина Киотаки, сына цветочника. Минэко не любит остальных воспитанниц окия, потому что знает, что одна из них точно займет место Касэн, а она, Минэко, так и останется «одной из», даже если Мадам сыщет для нее нескольких данна. Минэко знает, что её красота увянет столь же быстро, сколь расцвела, потому уделяет своей внешности все свободное время и даже больше, игнорируя порой даже прямые указания Мадам. Минэко вспыльчива, её рука тяжела, а ногти остры, в её взгляде всегда – презрение, даже, чудится Мо, когда она глядит на своего возлюбленного. Из всех прочих девочек Минэко больше всего не любит Мо. Может быть потому, что Минэко никогда не иметь таких красивых глаз или таких длинных пальцев. А, может быть, потому, что Минэко не глупа и видит, что Мадам уделяет Мо особое внимание, не иначе как пророчит её в преемницы окия, её, а не Минэко, которая, утеряв красоту свою, могла бы быть хозяйкой дома, а теперь не станет, потому что сыскалась оборванка Мо: тощая, нескладная, угловатая, бледнокожая; вперит чудные очи свои и смотрит, кажется, до дна испивая каждый из жестов, примеряя на себя каждый из ликов. Нопэрапон.
Минэко удовлетворенно кивает – Мо замечает движение тени. И снова поднимает глаза, наблюдая исподлобья, украдкой, запоминая повадки отвлекшейся было на скрип половицы гейши.
- Пойди прочь. Ты прочь, все вы – прочь. Позовите ко мне Мадам, - велит Минэко, массируя виски подушечками пальцев и едва уловимо хмурясь от боли. Девочки кланяются и семенят прочь, одна за другой. Мо выходит последней и Минэко окликает её, жестом велит подойти и опуститься на колени подле. Мо подгибает под себя босые ноги, оправляет кимоно, разглаживая складки на дешевой старой ткани. Минэко касается пальцами подбородка девочки, почти ласково, заставляя поднять голову. Смотрит презрительно и почти брезгливо. Улыбается насмешливо и зло, бьет по щеке (след от узкой ладони алеет на бледной коже), впивается поцелуем в её тонкие губы, кусает их жестоко, до стона, отпускает только когда чувствует вкус крови.
- Не смей смотреть на меня, никогда не смей смотреть на меня или я выколю тебе глаз, - говорит Минэко, снова ударяя, чтобы вторая щека тоже расцвела алым. Мо вздрагивает едва ощутимо, слизывает каплю крови с губ, медлит всего мгновение, поднимая очи свои на гейшу и опуская снова:
– Да, госпожа.
- Ступай, - голос Минэко сиплый, хриплый и усталый. И девочка уходит, кланяется у порога, зная, что госпожа Минэко наблюдает за ней. Мадам все еще нет, хотя (Мо уверена в этом) ей и передали просьбу гейши. Прильнув щекой к тонкой створке двери, Мо смотрит в узкую щель, случайный просвет, наблюдая, как Минэко распускает волосы, убирает резные шпильки в ящик стола, снова масирует виски, улыбается собственному отражению в зеркале почти страдальчески, меняет позу, прежде, чем взять стакан воды, берет оный и неторопливо пьет несколько глотков. Только заслышав шаги, Мо покидает свой пост, чтобы не попасться на глаза Мадам и сопровождающей её сестрице. Взбегая вверх по лестнице, Мо чуть было не сталкивается с Касэн и та смотрит на девочку сурово и строго:
- Тебе уже почти восемь, - говорит она, а голос звенит натянутой тетивой, еще не целованной стрелою, но уже готовой к этому поцелую, - тебе не пристало бегать по лестницам, - она качает головой и делает шаг, замечает кровь на губах девчушки, аккуратно вытирает её платком и отдает тончайший шелковый Мо. – Постирай, высуши и принеси мне вечером, - велит Касэн и Мо отвечает:
- Да, госпожа.
Тщательно выстирав платок и повесив его сушиться, Мо спешит на занятия, а после, в те несколько свободных минут, что милостиво подарены ей Мадам, замирает в углу на своей циновке, поправляет скромную прическу одним из подсмотренных жестов, а затем повторяет до единой ноты движения каждый из преподанных сегодня «старшими сестрами» уроков, кроме поцелуя.
Губы Мо замирают в улыбке госпожи Касэн. Руки Мо замирают во взмахе госпожи Минэко. И все повторяется снова, пока не станет памятью тела, пока не впитается, не врастет в самое её естество.
Нопэрапон.
Дверь отворяется, и, не успевает Мадам сказать хоть слово, как Мо замирает в почтительном жесте, роняя привычное оземь:
- Да, госпожа?