HP Luminary

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » HP Luminary » Waiting for better days » I paid the iron price


I paid the iron price

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

https://78.media.tumblr.com/ae00b0cfc9f96dca45d4aaf320c763f1/tumblr_p9gnnvKhts1vwof2oo3_400.gif https://78.media.tumblr.com/36d1f99e763acfbb7c8d09b96ad08f92/tumblr_p3g5pjvs8y1r3ykuvo1_400.gif

Действующие лица: Richard Nott, Berthold R. Borgin

Место действия: Лондон, Лютный переулок, «Борджин и Бёрк»

Время действия: январь 1998 года, поздний вечер, на улице метель

Описание: Вторая магическая в самом разгаре, и обеим сторонам как никогда прежде за эти годы необходимы союзники в кровавых партизанских боях. Нотт не из тех, кому можно отказывать, а Борджин – не из тех, кого можно принудить. Время выбирать, с кем ты, – или платить отступные.

Предупреждения: кровь.

Отредактировано Berthold R. Borgin (2018-06-10 23:13:51)

+2

2

Отражение в зеркале поправляет бабочку на шее, и мистер Нотт вторит этому движению. Никто не смыслит в элегантности и аккуратности больше, чем этот артефакт в старинном багете. Вещь красивая и вместе с тем необычайно полезная для людей, которые не гнушаются следить за своим внешним видом.
- Спасибо, Тринкет! - волшебник не смотрит прямо на домовика, ограничивается случайным взглядом через отражение, после чего принимает из сухоньких ручек начищенные запонки. Сегодня был запланирован отнюдь не светский визит к одному достаточно известному волшебнику, но даже некоторая вынужденная официальность и даже угрожающий тон этой встречи не позволяли Нотту выглядеть неопрятно.
Ричард раскуривает табак в трубке, и в комнате появляются облачка фиолетового дыма, который обретает то форму единорога, то гриндилоу. Свободной рукой мужчина перебирает конверты на столе, пока не находит тот, что необходим, небольшое письмо, практически записка с подтверждением даты назначенной встречи. На прошлой неделе Нотт направил в "Борджин и Бёрк" аккуратное письмо с просьбой оказать посильную помощь в одном щекотливом деле. Для пущей убедительность письмо от руки написала Тринкет своими женскими вензельными буковками, смазав по настоянию Ричарда запястья в хозяйских духах. Ложь должна быть обстоятельной и убедительной. Никто не ценит враньё, состряпанное наспех без элегантной подачи и разумной осторожности.
- Не время для сантиментов. И не стоит дуться на меня, это была необходимость, а не пренебрежение. Ты же мой друг, ты должен понимать это, - Нотт открывает клетку и чешет сову под клювом. Своенравная птица по-прежнему бастует против хозяина с тех пор, как он выслал письмо Борджину чужой совой. В этом плане животные куда более ревнивы и подозрительны, чем, скажем, чистокровные супруги.
- Я отбываю по неотложным делам. Передай миссис, что к ужину она может меня не ждать. Мне можно оставить еду в кабинете, я отужинаю там, как прибуду. И подготовь для меня гостевую спальню, чтобы я никого не побеспокоил по прибытии, - отдав последние указания домовому эльфу, мистер Нотт надевает перчатки и трансгрессирует из холла на задворки Лютного переулка.
Даже в зимнее время, когда всё припорошено снегом, это место выглядит всё также неуютно и не вызывает ни малейшего желания задержаться на улице, любуясь архитектурой. Первый шаг едва не оборачивается падением: резкий порыв ветра срывает с головы цилиндр и бьёт незваного гостя в грудь. Чёртово буйство стихии. По мановению волшебной палочки Нотт трансфигурирует головной убор в пуговицу, которую прячет в карман, после чего отдаёт предпочтение капюшону мантии и закрывает лицо магической маской - неизменным атрибутом Пожирателей смерти. Раздаётся дверной колокольчик, мистер Нотт входит в лавку уже держа палочку наготове, здесь не тот случай, чтобы ожидать тёплого приёма, и не та ситуация, чтобы ожидать вежливого участия. С порога следует дать понять, что хозяин лавки хозяином положения стать не сможет.
- Добрый вечер, мистер Борджин. Не делайте резких движений, я здесь для того, чтобы в первую очередь поговорить с вами. Как вы понимаете, миссис Лаверн на встречу не придёт, и я прошу прощения за этот вынужденным обман. Надеюсь, здесь только вы? Нет лишних ушей? - он ждёт ответа, потому что внезапность уже не на его стороне. И гоменум ревелио может стоить ему знакомства с полом или выбитой волшебной палочки.
[nick]Richard Nott[/nick][status]phthisis[/status][icon]http://sd.uploads.ru/Gntwm.jpg[/icon]

+1

3

Это было зимой; ветер выл в печной трубе как раненый зверь, и когда порывы его становились особенно злы и отчаянны, сверху, из чёрных от копоти и сажи недр на пламя, потрескивающее в большом камине в углу, сыпались острые и колючие льдинки. Стрелка висящих на стене часов вот-вот должна была доковылять до римской «десять», а из маленькой дверцы над круглым циферблатом, где у обыкновенных людей жила механическая кукушка или выпь, – появиться баньши и провыть столько же раз. Борджин смотрел на них относительно недавно, про себя равнодушно отметив, что у клиентки, назначившей ему встречу, осталось не так уж много времени для того чтобы, сразившись с непогодой, возникнуть на пороге магазина в и без того поздний согласованный час. Брат ушёл с наступлением сумерек, и он намеревался поступить так же, не собираясь задерживаться ни на минуту кроме того, что было вызвано необходимостью, хотя будь на то воля Ансельма, они бы торчали тут до утра лишь по той сомнительной причине, что чья-то миссис написала им умоляющее послание с обещаниями золотых гор. Он не доверял письмам: в эти смутные тёмные дни документы потеряли свою привычную надёжность и успокаивающую весомость, а уж от дамочек, которые были до того взбалмошны и глупы, что водили дружбу с его старшим братом, он бы предпочёл держаться как можно дальше. Однако выведенное на дорогой бумаге имя несомненно принадлежало ему, да и Ансельм, признаться, был куда… менее изощрённым в организации переговоров и произведении серьёзного и при этом благоприятного впечатления на гостей любого пола, так что выбора, собственно, и не было.
Это было зимой, и хрипловатый крик баньши, выскочившей из укрытия ровно в тот момент, когда одна из стрелок доползла до выпуклой цифры « XII», протяжно слился со скрипом открывающейся с улицы двери и звоном колокольчика над ней. Фигура вошла, и с ней вместе вошли и промозглый холод, от дыхания которого на прилавке затрепетали два язычка свечей, и пригоршня снежинок, как алмазы рассыпавшихся по пушистому коврику, и ощущение близкой беды. Тряпка, которой он полировал кубок с инкрустацией аметистами и лунными камнями, уже лежала рядом, а в руке была волшебная палочка: он снял главные защитные чары, но сохранил оплетающие как тонкая кольчужная сеть весь фундамент сигнальные. Её острие уставилось на незваного посетителя: то, что миссис Лаверн вряд ли вообще существует, он понял задолго до того как его об этом любезно уведомили, а если и существует, то, вероятно, её положению стоит лишь посочувствовать, раз её фамилию так легко примеряют на себя Пожиратели Смерти. Дверь захлопнулась за вошедшим, запирая их друг против друга в напряжённой тишине, и пусть Ансельм вот уже два года как вёл дела с магами, носившими те же самые маски, этот человек преодолел путь к нему явно не для того чтобы продлить один из истекающих контрактов. Проклиная брата за то, что он по слепой наивности или тупости спутался с этими ублюдками и довёл лавку до того, что к ним, чистокровным, дозволено уже стало вламываться как домой посреди ночи, он всё же не дарит мистеру Х радости видеть себя испуганным.
– Не делайте и вы – и будете живы, – он довольно вежлив, но не даёт себе труда отвечать на издевательское приветствие; его запястье расслаблено, но пальцы покалывает от энергии, кипящей в сосновой сердцевине: той не терпится расплатиться за нанесённое оскорбление. – Для того, кто пришёл побеседовать, у вас многовато реквизита, – он неспешно кивает на оружие оппонента и на зловещее серебро, как у прокажённого облегающее лицо в виде стилизованного черепа. Этот голос… обладателем его был не Люциус Малфой, но эффект мог быть результатом чар или иных маскирующих средств. – Итак? Моего брата вам стало недостаточно? – у него закрадывается подозрение, что и Фиона рисковала бы получить аналогичное по своей наглости и безапелляционности предложение, и его хладнокровие пошатывается; он допускает угрозу в свой собственный адрес, но не в её. – Говорите смело, мы практически наедине, не считая ребят на полках, – маски и языческие божки в окружении костей и пыточных орудий тихо и приветливо скалятся из тьмы, но посторонних звуков нет. – Они бывают своенравны.

0


Вы здесь » HP Luminary » Waiting for better days » I paid the iron price


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно